- 來(lái)源:愛(ài)和樂(lè )教育服務(wù)有限公司
- 點(diǎn)擊數:1106
- 發(fā)布日期:2011-12-03
-------- 《輕輕松松為人父母》
愛(ài)和樂(lè )公司創(chuàng )始人:邱德輝
據說(shuō)這句話(huà)就是辜鴻銘寫(xiě)的然后辜鴻銘回到國內的時(shí)候,倫敦有個(gè)報社每個(gè)月都跟他約稿,也就是每個(gè)月要作為專(zhuān)欄作家,給英國非常有名的報紙寫(xiě)稿,他寫(xiě)稿是這樣的,如果編輯敢給他改個(gè)字,然后他就會(huì )威脅編輯,你敢我就以后再也不給你投稿了,大家清楚沒(méi)有?我們在座的有沒(méi)有誰(shuí)那么牛,我們給人民日報投稿如果人民日報的主編敢給我們改個(gè)字,我就威脅他如果你敢改,我就不給你寫(xiě)了,言下之意是什么?他有足夠的文化底蘊,足夠扎實(shí)的語(yǔ)言功底,比英國“倫敦郵報”的編輯都還牛,所以倫敦郵報的編輯不敢給他改或者改的也是不是很合理,他有這個(gè)自信,也就是說(shuō)一般的即使英國的文化人也不太可能把37部的莎士比亞劇本全部背下來(lái)是不是?所以你不要問(wèn)我說(shuō)不懂意思背了有什么用,背的有什么用是所謂之厚積薄發(fā),背了有什么用,我講句最淺的,我們現在中國人學(xué)中國話(huà)都學(xué)的莫名痛苦,痛苦在哪里?讀文言文就象讀外語(yǔ)。讀文言文比讀外語(yǔ)更難讀,對于很多年輕人來(lái)說(shuō),原因在哪里?就是因為沒(méi)有背功,你只是會(huì )講中國話(huà)而已,你連中國的文化是什么?中國的核心精髓是什么從來(lái)沒(méi)有考慮過(guò),所以現在的高中生有百分之五十的語(yǔ)文課本據說(shuō)都是文言文,以后高考方向會(huì )超過(guò)一半都要考文言文,那很多家長(cháng)就傻眼了,其實(shí)道理都是一樣的,你肚里沒(méi)有貨色你是沒(méi)辦法厚積薄發(fā)的,三歲在背或者十歲在背可能沒(méi)有用,但三十歲、四十歲有沒(méi)有用?絕對有用我們現在假設除了一個(gè)老前輩其他大部分是同齡人,或者年齡相差不過(guò)十歲,有些人有沒(méi)有想過(guò)我們身邊很多謂之為文化人的人,很多謂之為文化人的人你叫他背一篇文章一千個(gè)字的文章,他要搜腸刮肚然后sorry我背不下,不管是母語(yǔ)還是外語(yǔ)連讀了十多年二十多年的書(shū)有些人真的是連一千字的文章都背不下來(lái),不管母語(yǔ)還是外語(yǔ),我就這事我在有些特殊的場(chǎng)合問(wèn)過(guò)很多中小學(xué)老師,特別是理科老師,我不說(shuō)具體比例,說(shuō)起來(lái)很悲哀,很多很多的所謂知識分子他他們拿的是中級職稱(chēng)的甚至是高級職稱(chēng)的,叫他背一篇文章,一千字以上的他都背不下來(lái),我們現在所有做父母的人從來(lái)沒(méi)有體會(huì )過(guò)背書(shū)的好處的話(huà),你就先別說(shuō)死記硬背有沒(méi)有用,一千字你都背不到,所以有一天我去北京出差時(shí)也是做類(lèi)似的文化交流,教育思想交流,有一個(gè)白人的小孩,一個(gè)很漂亮的洋娃娃,五歲,講一口很順溜的京片子也就是北京普通話(huà),然后英語(yǔ)肯定是沒(méi)問(wèn)題的了,他父親退役以前是美國空軍部隊里對華研究室的高級情報官員,所以對中國文化是足夠了解的。一個(gè)五歲的白人小姑娘,我們跟他講中國話(huà),講的不錯,很順溜,雖然絕對不如我的孩子四歲講的順溜,因為畢竟是老外,不是長(cháng)期在中國生活的,可是等到他可是等到他有背書(shū)的時(shí)候,我就知道了21世紀雖然說(shuō)是中國的世紀,但記著(zhù)未必是中國人的世紀,可能是,但一定是中國文化的世紀,這五歲小姑娘居然能熟背整部《論語(yǔ)》。五歲小姑娘,整部《論語(yǔ)》可以背下來(lái),我問(wèn)都不問(wèn)小孩的父母親一定會(huì )讓孩子背英文版的《圣經(jīng)》,我剛剛講他會(huì )背整部《論語(yǔ)》是外語(yǔ)版的《論語(yǔ)》他的外語(yǔ)是什么語(yǔ)?美國人的外語(yǔ)是什么語(yǔ)?是漢語(yǔ),她用漢語(yǔ)背《論語(yǔ)》用本應該是你學(xué)什么文化就用所載之語(yǔ)言,應該是那個(gè)語(yǔ)言所承載的文化,你要精通那個(gè)文化,你要精通中國文化,你要不要學(xué)中國語(yǔ)?要不要用中國語(yǔ)來(lái)讀?如果你天天用英文版的《論語(yǔ)》,德文版的《論語(yǔ)》來(lái)讀是不是有點(diǎn)的味道?是不是有點(diǎn)的味道?比如說(shuō)“孝”,我們背過(guò)《弟子規》的學(xué)員,你“孝”是怎么翻譯的《弟子規》里面,誰(shuí)記得 on being file at home可是我們的“孝”字呢是這樣的,上面一個(gè)什么字? “老”字,下面一個(gè)“子”字,他翻譯。文化有些時(shí)候是永遠翻譯不過(guò)來(lái)的,你真正你要想學(xué)好一門(mén)外語(yǔ),你一定要深入這門(mén)外語(yǔ)所承載的語(yǔ)言的最經(jīng)典的文章里去吸取。你要學(xué)中國文化,你毫無(wú)疑問(wèn)你要學(xué)《論語(yǔ)》要學(xué)《道德經(jīng)》你要學(xué)好英語(yǔ),向辜鴻銘的老師學(xué)習,他直接就讓辜鴻銘背37部莎士比亞全集,37部啊。所以在這點(diǎn)上,關(guān)于文化高度的這種大道理我不說(shuō)太多,因為我們前面兩講中關(guān)于就是說(shuō)母語(yǔ)如何學(xué)習其實(shí)已經(jīng)講了很多了,這邊有個(gè)觀(guān)念是這樣的外語(yǔ)跟母語(yǔ)用一樣的方法來(lái)學(xué)就不成為外語(yǔ)了,也就是說(shuō)你要用學(xué)母語(yǔ)的方法學(xué)外語(yǔ),有沒(méi)有可能,有這個(gè)可能,如果你的孩子還在三歲以?xún)龋绻愕暮⒆映^(guò)了三歲了,外語(yǔ)畢竟有外語(yǔ)的特點(diǎn),你可能要用另外一種方法來(lái)考慮,到底用怎樣的方法呢?我們還是來(lái)先分析,人類(lèi)學(xué)習的最簡(jiǎn)單最簡(jiǎn)單的,學(xué)的最好最好的兩種,其實(shí)講起來(lái)是最難學(xué)的,但是學(xué)習過(guò)程中往往是最輕松最愉悅的,不管是父母、不管教育者還是受教育者也就是說(shuō)不管父母還是孩子都學(xué)的最好的是哪一個(gè)?第一會(huì )講話(huà),講的是什么語(yǔ)?當然是母語(yǔ),甚至你是閩南人,你不會(huì )普通話(huà),你天天講閩南話(huà)你的孩子一歲后肯定講的是閩南話(huà),是不是?你跟他講的普通話(huà)比較多,他一歲后肯定講的是普通話(huà),有沒(méi)有一個(gè)媽媽在教孩子講本國話(huà)的時(shí)候感到莫名的痛苦?